Chi siamo e dove andiamo noi...

* Le immagini e le fotografie del sito sono protette da copyright. Se ne consente l'utilizzo per uso personale, studio o consultazione*



Trascrizione dei testi dialettali: Talvolta potranno esserci errori o imprecisioni di trascrizione del dialetto; infatti il nostro dialetto a tutt'oggi non ha raggiunto uniformità di rappresentazione. Le fotografie (spesso non datate) provengono dalle raccolte di varie persone; in talune le date possono essere approssimative. Ci scusiamo con i lettori. Si prega di lasciare le eventuali segnalazioni nei commenti o di inviarle al nostro indirizzo mail: blogdellamemoria@gmail.com





sabato 26 febbraio 2011

SOPRANNOMI DI POIANO

El Paste, so fradel de Alfa (de nome Romeo)
Paste e so fiol l'è Pastina.
I Parigini,  parchè i era stè primi a far un viaggio a Parigi.
I Borussi parchè, el dise el Bepi, i veci i laorava la campagna e i gavea du bo russi.
Bepo Sopo
El Cricco invalido che con le gambe finte el fase cric crac
El Bandar
El Morlaco
Gigi Paltan
La Rina del Due (la vendea el vin a du franchi al litro). Ha ancora l'osteria vicino alla chiesa di Poiano.

I Paradiso. Paradiso l’era me nono. Per questo i ne disea i Paradiso.Mi no i ma mai ciamà Pradiso ma se no avesse insistito me mama, me papà el volea ciamarme all'anagrafe Merina Paradiso invece di Alfiero! 

Raccontato da Alfiero Merina e Polo Zamboni nati a Poiano  nel 1947. Mirella Biasi nata a Poiano nel 1938

1 commento:

  1. Me ricordo ben che i-era i Paradiso (Remigio, papà de Alfiero, Toni e Faustino). Inoltre me nono l'era el "Tìta Taliàn" (Avesani Giobatta). So fioi i-era "Bepi Taliàn, Moro Taliàn, Nina Taliana (me mama) e Virginia Taliana. Parché i le ciamasse "Taliani" no l'ò mai savùo! Altri soranomi i-era "Castagnari"; "Pelegrini"; "Borsa" ... Altri no i me nièn mia in mente, ma quasi tuti i ghe n'avea uno. Gaetano Berzacola

    RispondiElimina